Site de l'Office québécois de la langue française
Barre de navigation Accueil Plan du site Courrier Coordonnées English section Site officiel du Gouvernement du Québec
   
Ressources Charte de la langue française À propos de l'Office
 
Image Les indispensables
Les indispensables

 

L'Office québécois de la langue française apporte certaines précisions sur son effectif et sur ses activités

À la suite d'un article de M. Tommy Chouinard, publié dans l'édition du 6 février 2008 du journal La Presse, l'Office québécois de la langue française souhaite faire les quelques mises au point qui suivent. (Lire le communiqué)


Texte à trous : G comme grave Mots croisés : Fête hivernale Consultez la liste des jeux


Image de Propos et parlures

Révolution et ponctuation

« Septembre 1905. Des cris résonnent dans les rues de Moscou : "Payez-nous les virgules!" Les compositeurs en grève de l’imprimerie Sytine exigent l’intégration des signes de ponctuation dans le calcul du salaire aux pièces. La première révolution russe commençait, placée sous le signe... de la ponctuation. Un siècle a passé. Ces caractères typographiques ne provoquent plus les révolutions, mais toujours des tempêtes sous les crânes des "écrivants". »

Olivier HOUDART et Sylvie PRIOUL, L’art de la ponctuation : le point, la virgule et autres signes fort utiles, Paris, Éditions du Seuil, 2006, p. 9 (Points, Collection Le goût des mots).


Les mots du Carnaval


Sortez des sentiers battus avec les Liens utiles

Si vous ne connaissez pas encore la section Liens utiles de notre site Web, c'est le moment idéal pour la découvrir. Nous venons d'ajouter environ 70 nouvelles adresses à cette liste de sites Web qui portent sur la langue française. Au menu : apprentissage du français, conjugaison, exercices, événements, féminisation, grammaire et orthographe, histoire de la langue, jeux, phonétique, ponctuation, rédaction, vocabulaire… et bien plus encore. Vous pourriez y faire de belles trouvailles!


Méthodologie et résultats de la campagne promotionnelle menée auprès des commerçants du centre-ville de Montréal

À l'automne 2006, à la demande de la ministre responsable de l’époque, l'Office québécois de la langue française a mené une campagne de promotion auprès de 2 471 commerces du centre-ville de Montréal. Voici le document diffusé à l'intention des médias et du grand public sur cette campagne, avec la permission du cabinet de la ministre.


Bandeau du salon des TIC 2008

Salon des TIC 2008

L'Office québécois de la langue française sera présent au « Salon des TIC 2008 » organisé par le ministère du Développement économique, de l'Innovation et de l'Exportation (MDEIE) qui aura lieu le 26 février 2008 au Centre des congrès de Québec. Les produits et services de l'Office en matière de francisation des technologies de l'information y seront présentés. Pour en savoir plus...


La capsule


Toujours d'actualité

• Saviez-vous que...? : Les films sortent en salle ou en salles?
• Noms de lieux : Mardi gras... mercredi des Cendres...
• Nouvelle : Nouvelle édition de Termes juridiques

Image Vos droits et obligations
Droits et obligations Consommateurs Travailleurs Entreprises Administration publique Ordres professionnels Technologies de l'information Plaintes
 
   
Le Français au bureau en exercices
 
 
   
         
 
 

La Charte
au quotidien

Les certificats de garantie

Les certificats de garantie accompagnant un produit doivent être rédigés en français. Ils peuvent être assortis d'une ou plusieurs traductions, mais aucune inscription rédigée dans une autre langue ne doit l'emporter sur celle qui est rédigée en français (Charte, article 51).

La documentation relative à un ordinateur vendu au détail doit être en français, de même que celle d'un logiciel, à moins que celui-ci puisse être assimilé à un produit culturel ou éducatif.

Toute personne ou société qui distribue un produit, le vend au détail, le loue, l'offre en vente, en location ou autrement sur le marché, même gratuitement, doit s'assurer que les inscriptions sur ce produit et les documents qui l'accompagnent sont conformes aux dispositions de la Charte de la langue française (Charte, article 205.1).

     
 

La vitrine des beaux coups dans les organisations

Les finalistes du Mérite du français 2007 – Comité de francisation

Présents dans les entreprises de cent employés et plus, les comités de francisation jouent un rôle de premier plan dans la généralisation de l’usage du français. Ces comités internes, constitués pour moitié de représentants des travailleurs et travailleuses, contribuent à ce que le français devienne ou qu’il demeure la langue normale et habituelle du travail, dans toutes les sphères d’activité de l’entreprise.     

Chaque année, l’Office québécois de la langue française décerne un Mérite du français au comité de francisation qui a mis en œuvre la réalisation la plus remarquable dans cette catégorie. En mars 2007, à l’occasion du Grand gala des Mérites du français au travail, dans le commerce et dans les technologies de l’information, l’Office a déclaré finalistes de cette catégorie les entreprises suivantes :

Financière Sun Life
L’Auberge des Seigneurs de Saint-Hyacinthe
Osler, Hoskin & Harcourt S.E.N.C.R.L

Pour connaître le lauréat 2007 du Mérite du français – Comité de francisation, consultez la prochaine chronique, en ligne à partir du 14 février.

Prenez connaissance des autres beaux coups réalisés dans les entreprises et les organismes du Québec.

   
               
                 
                   
         

Déclaration de services aux citoyens

Politique de confidentialité

 

Portail du Gouvernement du Québec

       
Page du GDT et de la BDL Page du GDT et de la BDL Produits informatiques en français TOPOS Les liens utiles La Francilettre Recherche dans le site Comité de francisation en bref Francisation par secteurs Lexiques et vocabulaires Indicateurs de la situation linguistique Consultations linguistiques tarifées Archives des chroniques Le site de la Francofête Les prix Francopub Les Mérites du français dans les TI Les Mérites du français au travail