Ce contenu a été archivé le 24 juin 2013.
Information archivée dans le Web à des fins de consultation, de recherche ou de tenue de documents. Cette dernière n'a aucunement été modifiée ni mise à jour depuis sa date de mise en archive. Les pages archivées dans le Web ne sont pas assujetties aux normes qui s'appliquent aux sites Web du gouvernement du Canada. Conformément à la Politique de communication du gouvernement du Canada, vous pouvez demander de recevoir cette information dans tout autre format de rechange à la page « Contactez-nous ».
Si vous avez besoin d'aide pour accéder aux formats de rechange, tels que Portable Document Format (PDF), Microsoft Word et PowerPoint (PPT), visitez la section d'aide sur les formats de rechange.
Les 22 et 23 mars 2011 se tenait à Ottawa une séance de consultation nationale portant sur le bilan des initiatives menées dans le cadre du Programme de contribution pour les langues officielles en santé, depuis son renouvellement en 2008.
Le financement de ce programme venant à échéance en mars 2013, cette rencontre se voulait une première étape dans un processus de consultation plus large avec les communautés francophones en situation minoritaire, dans le but d'identifier les besoins et les priorités de celles-ci pour l'horizon 2013-2018.
La réunion était organisée par le Bureau d'appui aux communautés de langue officielle (BACLO) de Santé Canada et regroupait des participants et participantes choisi-e-s pour leur expertise dans le domaine de la santé des communautés francophones en situation minoritaire des différentes régions du pays. La liste des participants et participantes est fournie en annexe. Le Consortium national de formation en santé (CNFS), la Société Santé en français (SSF) et la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada (FCFA) ont tous contribué à l'organisation de la rencontre et à l'identification des participants.
Le travail s'est effectué en deux volets. Dans un premier temps, monsieur Roger Farley, directeur exécutif du BACLO a présenté les grandes lignes du Programme de contribution pour les langues officielles en santé, tandis que madame Claudine Côté, directrice générale de la SSF et madame Jocelyne Lalonde, directrice générale du CNFS ont présenté chacune un aspect particulier du Programme et ont répondu aux questions soulevées. Ces présentations ont permis aux divers participants de posséder le même niveau d'information afin de pouvoir participer au dialogue. Pendant la plus grande partie de la journée suivante, les participants et les participantes se sont répartis en trois groupes de discussion pour examiner le Programme et ses composantes.
Il est important de noter que la consultation a été présentée sous forme de dialogue et de session d'échange entre participants, pouvant mener à une étape subséquente.
Les échanges en réunion plénière étaient animés par Benoît Hubert, de PGF Consultants. Ce dernier était aussi chargé de produire le présent rapport de la rencontre.
Le compte rendu des travaux qui suit fait la synthèse des propos recueillis et les regroupe en quatre sections. La première section concerne le Programme de contribution pour les langues officielles en santé dans son ensemble ; les autres sections s'adressent aux trois principales composantes de ce programme pour les communautés francophones en situation minoritaire, d'abord la formation des ressources humaines, le réseautage et les initiatives sur les projets et l'organisation des services.
Chacune des sections comprend une courte présentation du sujet à l'étude, suivie d'un résumé des commentaires faits par les participants et les participantes sur certains aspects du programme et de ses composantes.
En juin 2008, le gouvernement du Canada a dévoilé la Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne 2008-2013 : Agir pour l'avenir. Cette initiative représente un investissement de 1,1 milliard de dollars dans les langues officielles au sein de 13 ministères et organismes fédéraux.
Santé Canada, pour sa part, recevra 170 millions de dollars au cours de cette période pour lui permettre de répondre aux besoins des communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM). Ces fonds seront alloués plus spécifiquement au Programme de contribution pour les langues officielles en santé. Celui-ci a pour but de :
Pour y arriver, le Programme comporte trois volets d'intervention, chacun étant doté d'un financement propre qui s'étend sur la période 2008 à 2013 :
À la lumière de ce qui a été accompli grâce au Programme de contribution pour les langues officielles en santé, les participants et les participantes ont été invité-e-s à illustrer les principaux besoins des communautés francophones en matière de santé tels qu'ils se dessinent à l'horizon 2013-2018 et à préciser les stratégies considérées essentielles à l'amélioration de l'accès aux services de santé.
Voici une synthèse des propos recueillis à ce sujet.
Un des objectifs que poursuit le Programme de contribution pour les langues officielles en santé est de faire en sorte qu'un plus grand nombre de professionnels capables de travailler en français soient mis à la disposition des CLOSM.
Pour y arriver, le Programme a mis en place un volet intitulé Formation et maintien en poste des professionnels de la santé dont il a confié l'administration au CNFS, qui comprend également la sous-composante Formation linguistique et adaptation culturelle, administrée par la SSF et par le CNFS.
Celui-ci comprend un secrétariat national et 11 institutions d'enseignement postsecondaire offrant de la formation dans le domaine de la santé (ex. : Université d'Ottawa, Université Ste-Anne, etc.) ainsi que six partenaires communautaires dans différentes régions du pays. Ses objectifs sont formulés comme suit :
Les résultats attendus de ces initiatives sont :
Les principaux défis rencontrés par le CNFS se résument ainsi :
Les participants et les participantes ont mis de l'avant plusieurs suggestions en vue d'adapter cette composante du Programme de contribution pour les langues officielles en santé à l'horizon des années 2013-2018. Elles sont résumées ici-bas.
Le réseautage est une initiative menée par la SSF, un organisme national regroupant 17 réseaux de santé en français dans les provinces et territoires, qui vise l'amélioration de l'accès à des programmes et services de santé en français de qualité pour améliorer l'état de santé de l'ensemble des communautés francophones et acadienne vivant en milieu minoritaire.
Le réseautage est l'approche collaborative adoptée par la SSF et les réseaux de santé en français qui vise à rompre l'isolement des partenaires et des intervenants pour atteindre des objectifs communs. En s'associant étroitement aux décideurs politiques, aux professionnels de la santé, aux communautés, aux gestionnaires et aux institutions de formation, le réseautage permet la prise d'engagements et la création de partenariats durables vers l'amélioration ultime de l'accès aux services de santé en français. Plus précisément, la SSF définit le réseautage comme suit :
« Le réseautage conduit à la création de liens concrets et durables entre les divers intervenants de la santé avec pour objectif d'améliorer l'état de santé des francophones en situation minoritaire. Il permet une plus grande prise en charge communautaire et met en rapport des individus, des établissements et des institutions dans le but de planifier, de développer, de renforcer ou de maintenir des initiatives favorisant un meilleur accès à des services de santé en français, et ultimement un meilleur état de santé. En somme, cette initiative permet de contrer la dispersion des communautés francophones et l'isolement des intervenants francophones; de mieux utiliser les ressources existantes; de faciliter la coordination et le suivi des dossiers, ce qui insuffle un effet d'entraînement favorable aux services de santé en français. »
Au chapitre des principaux résultats attendus de l'initiative du réseautage en 2009-2010, citons :
Afin de discuter de futures initiatives envisageables au niveau du réseautage, la question suivante a été proposée pour amorcer les échanges : De quelle façon les communautés francophones et acadienne en situation minoritaire peuvent-elles contribuer au développement des services de santé en français ? Voici les réponses que les participants et les participantes aux ateliers ont proposées à cette question.
Les Projets pour la santé des CLOSM, en tant que troisième composante du Programme de contribution pour les langues officielles, a permis la mise sur pied de projets qui favorisent une meilleure intégration et amélioration de l'accès aux services de santé. L'accent a été mis sur les enfants, les jeunes et les personnes âgées, identifiés comme étant des populations vulnérables.
À cet effet, au cours de la dernière année, les réseaux ont lancé un appel de propositions visant à identifier des initiatives pouvant contribuer au développement d'une offre active de services de santé en français en milieu minoritaire.
Voici quelques exemples de résultats attendus de ces projets :
Afin de permettre un échange entre les participants, trois questions ont été identifiées :
Les participants ont réitéré à plusieurs reprises l'importance que les initiatives préconisées respectent les particularités locales et régionales. En se référant aux données probantes et aux besoins des populations locales, les participants ont rappelé à quel point les initiatives seraient à la fois porteuses et davantage pertinentes.
Les participants et participantes à la rencontre ont d'abord exprimé leur satisfaction quant aux échanges et au déroulement de la rencontre. Ils ont exprimé le souhait que se tienne une rencontre semblable à l'automne 2011 étant donné, entre autres, que la SSF et le CNFS ont respectivement entamé des études et des processus de réflexion sur leur avenir, qui pourraient être partagés avec les participants de cette rencontre afin d'enrichir la réflexion.
Les représentants de Patrimoine canadien ont également indiqué que lors d'une prochaine rencontre, ils pourraient partager les stratégies potentielles à déployer qu'ils ont identifiées, notamment en ce qui concerne le volet des initiatives fédérales d'appui à l'amélioration de l'accès aux services de santé en français.
On a également mentionné que le cercle des participants et participantes pourrait être élargi à l'occasion d'une future consultation en augmentant, entre autres, le nombre de représentants des provinces et des territoires, étant donné que la livraison de services de santé est de compétence provinciale. Toutes les personnes présentes seraient réinvitées à cette future rencontre. En guise de suivi, il a été convenu que Santé Canada ferait parvenir aux participants de nouveaux tableaux financiers mis à jour.
Afin de conclure la rencontre, Mme Laurette Burch, directrice générale régionale de la Région du Manitoba et championne de la partie VII de la Loi sur les langues officielles à Santé Canada a réitéré l'importance de se préparer à soumettre des propositions concrètes au moment opportun, question de faciliter une éventuelle discussion sur le renouvellement de la Feuille de route. Elle a remercié tous les participants pour leur contribution dynamique aux échanges ainsi que les représentantes des trois organismes partenaires de la consultation, soit le CNFS, la SSF et la FCFA du Canada.
Participants et participantes à la Consultation sur le renouvellement du Programme de contribution pour les langues officielles en santé des 22 et 23 mars 2011.
Benoît Hubert
PGF Consultants Inc.
Roxanne Valade
Fédération franco-ténoise (FFT)
C.P. 1325
Yellowknife, NT X1A 2N9
Michel Potvin
Gouvernement du Nunavut
C.P. 1000 succursale 200
Iqaluit, NU X0A 0H0
Gabrielle Lepage-Lavoie
Association des parents fransaskois
Agente de promotion petite enfance
910, 5e rue Est
Saskatoon, SK S7N 2C6
Dr. Germain Bukassa-Kazadi
Agence de la santé publique du Canada de Saskatchewan
2045, rue Broad, 1e étage
Regina, SK S4P 3T7
Raymonde Gagné, Rectrice
Collège universitaire de Saint-Boniface
200, avenue de la Cathédrale
Winnipeg, MB R2H 0H7
Susan Stratford, Directrice générale
Centre de santé de Saint-Boniface
409, avenue Taché, salle D-1048
Saint-Boniface, MB R2H 2A6
Nicole Lafrenière-Davis
Réseau local d'intégration des services de santé de Champlain
1900 City Park Drive, suite 304
Ottawa, ON K1J 1A3
Monique Patenaude
Consultante en Gestion de Services de la santé
617 Lyman Boulevard
Newmarket, ON L3X 1V9
Marcel Castonguay, Directeur général
Centre de santé communautaire Hamilton/Niagara
1, promenade Vanier
Welland, ON L3B 1A1
Mai Savoie, Coordonnatrice régionale
Université de Moncton
243, Pavillon Léopold-Taillon, pièce 233
Moncton, NB E1A 3E9
Stéphane Robichaud, Président et directeur général
Conseil de la santé du N.-B.
Pavillon J.-Raymond-Frenette
100, des Aboiteaux, bureau 2200
Moncton, NB E1A 7R1
Janelle Comeau
Région ouest de la Nouvelle- Écosse
Ministère des Services communautires
291, chemin Peter Dugas
Metegahan, NS B0W 2J0
Paul d'Entremont, Directeur général
Réseau Santé - Nouvelle-Écosse
C.P. 86 - 705, route 335
West Pubnico, NS B0W 3S0
Dr. Louise Cloutier
Woodlawn Medical Clinic
110 Woodlawn Road
Dartmouth, NS B2W 2S8
Julie Gilman, Agente de recrutement et planification
Secrétariat au recrutement et au maintain de l'effectif Ministère de la Santé (Î.-P.-É.)
11, rue Kent, 5e étage
Charlottetown, PEI C1A 7N8
Colette Aucoin
Collège Acadie Î.-P.É.
48, chemin Mill
C.P. 159
Wellington, PEI C0B 2E0
Jean-Luc Racine, Directeur général
Fédération des aînées et aînés francophones du Canada
450, rue Rideau, bureau 300
Ottawa, ON K1N 5Z4
Manon Beaulieu, Directeur général
Alliance des femmes francophones
450, rue Rideau, bureau 302
Ottawa, ON K1N 5Z4
Tanniar Leba, Directeur général
La Boussole
612 Broadway Est
Vancouver, BC V5T 1X6
Denis Tardif, Directeur général
Secrétariat francophone de l'Alberta
10055-106e rue
Edmonton, AB T5J 1G3
Marie-Andrée Chassé
College and Association of Registered Nurses of Alberta
Practice Consultant
11620 -168 Street NW
Edmonton, AB T5M 4A6
Anne Leis, Professor
Dr. Louis Schulman Chair in Cancer Research, College of Medicine
University of Saskatchewan
Rachel Arseneau-Ferguson, Directrice du Campus de Campbellton
Collège communautaire du Nouveau-Brunswick
Jocelyne Lalonde, Directrice générale
Consortium national de formation en santé
Claudine Côté, Directrice générale
Société Santé en français
Suzanne Bossé, Directrice générale
Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada
Debbie Beresford-Green, Directrice générale principale
Direction des programmes, Direction générale des régions et des programmes
Laurette Burch, Directrice générale régionale
Région du Manitoba, Direction générale des régions et des programmes et Championne des langues officielles, partie VII de la Loi sur les langues officielles
Roger Farley, Directeur exécutif
Roger Guillemette, Directeur adjoint
Liette Pellerin, Gestionnaire de programme
Marc-Olivier Houle, Analyste principal des politiques
François Rivest, Analyste principal des politiques
Dani Khanafer, Analyste subalterne des politiques
Khaddouj Souaid, Conseillère principale
Hubert Lussier, Directeur général
Programmes d'appui aux langues officielles, Patrimoine canadien
(Gestionnaire, Direction de la concertation interministérielle, Patrimoine canadien)
Denise Fournier, Analyste
Direction de la concertation interministérielle, Patrimoine canadien
Jean-Pierre Gauthier, Directeur principal
Secrétariat des langues officielles, Patrimoine canadien
Ginette Saucier, Analyste principale de politiques
Secrétariat des langues officielles, Patrimoine canadien
Terry Campbell, Directrice
Affaires et initiatives communes des instituts, Instituts de recherche en santé du Canada
Éric Cormier
Ressources humaines et Développement des compétences Canada
1 Un navigateur de système est un service - offert par un individu ou une organisation publique ou privée - qui offre à des patients une information médicale intégrale leur permettant de se retrouver et de se déplacer dans le système complexe de santé au Canada.