Plan canadien de lutte contre la pandémie d'influenza dans le secteur de la santé
[Précédent] [Table des matières] [Prochaine]
Annexe B
Considérations relatives au plan de lutte contre la pandémie de l'influenza pour les collectivités des Premières nations vivant dans les réserves
Date de la version la plus récente : juin 2005
Cette annexe est présentement à l'état de révision. Une ébauche de la version révisée est prévue pour janvier 2007.
Sommaire des changements d'importance :
La version révisée reflètera les points suivants :
- Une clarification des rôles et responsabilités suite à une réunion des
ministres de la santé F/P/T;
- Les progrès réalisés par les collectivités des Premières nations concernant
la planification pour la pandémie de l'influenza;
- L'implication de la Direction de la santé des Premières nations et dex
Inuits dans une variété de nouveaux aspects de la planification pour la
pandémie de l'influenza;
- L'implication des organisations autochtones nationales et provinciales
dans la planification pour la pandémie de l'influenza.
Remarque : La Direction de la santé des Premières nations et des Inuits
entreprendra les consultations nécessaires afin d'effectuer la
révision de cette annexe. |
1. Introduction
Le Plan canadien de lutte contre la pandémie d'influenza
fournit un cadre visant à orienter la planification dans toutes les administrations du Canada, y compris les
collectivités des
Premières nations (PN) vivant dans les réserves1. L'annexe
B du Plan a été élaborée à la
demande du Comité de la grippe pandémique à la Direction
générale de la santé des
Premières nations et des Inuits (DGSPNI) de Santé Canada
dans le but d'aborder certaines
questions associées à la planification de la lutte contre
la pandémie de grippe dans les
collectivités des PN.
L'annexe B donne un aperçu de certaines activités
clés nécessaires pour assurer une
planification suffisante en cas de pandémie de grippe dans les
collectivités des PN vivant dans
les réserves; l'annexe donne également une définition
des responsabilités et des rôles
respectifs des diverses administrations.
La planification de la lutte contre la pandémie de grippe pour
les membres des PN vivant dans
les réserves doit être intégrée à un
système de planification homogène à l'échelle
des
administrations du Canada.
L'annexe B a fait l'objet d'une vaste consultation de
la part des principaux intervenants. On a
demandé les commentaires sur l'ébauche du document
au personnel régional de santé
publique de la DGSPNI (y compris aux médecins et au personnel infirmier),
aux membres du
Comité FPT de la grippe pandémique, au Centre de mesures
et d'interventions d'urgence,
Agence de santé publique du Canada, à l'Assemblée
des Premières nations et à l'Organisation
nationale de la santé autochtone. Le document a été
modifié en fonction des commentaires
obtenus de ces groupes.
2. Situation actuelle
La DGSPNI de Santé Canada assure la prestation des services de santé
publique aux PN
vivant dans les réserves fédérales qui n'ont
pas conclu d'accord de transfert. Dans les
collectivités qui ont accepté le financement et la responsabilité
des services de santé publique,
la DGSPNI n'assure que le financement de ces services, tandis que
les collectivités sont
responsables de la prestation de ceux-ci. Pour ce faire, elles peuvent
engager leurs propres
professionnels de la santé publique ou signer des accords avec
les autorités sanitaires
provinciales ou régionales qui assureront la prestation des services.
Il est important de noter
que la DGSPNI exige des collectivités ayant conclu un accord de
transfert qu'elles aient un
plan de mesures d'urgence; ceci est une condition pour l'obtention
des fonds fédéraux pour les services de santé publique.
Cependant, ces plans de mesures d'urgence ne traitent pas
des urgences spécifiques en santé publique comme la pandémie
de grippe. La DGSPNI, par
l'entremise de ses bureaux régionaux, servira d'intermédiaire
entre les provinces et les
collectivités ayant conclu un accord de transfert.
Pour les populations inuites et les collectivités des PN qui vivent dans
les territoires, la prestation des services de santé publique, y compris
la planification en cas de pandémie de grippe, relève principalement des
gouvernements territoriaux2. Ces derniers fournissent les services de
santé publique d'une façon uniforme à tous les résidents du territoire,
et ce, sans égard à l'appartenance ethnique.
Actuellement, les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux
partagent également la
responsabilité de la prestation des autres services de santé
aux gens des Premières nations et
aux Inuits. Les provinces offrent des services de santé assurés
(dont les services hospitaliers et
médicaux) à tous les citoyens, y compris aux peuples autochtones
vivant dans les réserves ou
hors de celles-ci, exception faite des collectivités dans les réserves
isolées et éloignées ou
isolées et dans certaines réserves semi-isolées où
les soins de santé primaires sont offerts par
le personnel infirmier autorisé employé par la DGSPNI.
Bien que la majorité des bureaux régionaux de la DGSPNI
soient représentés aux comités provinciaux pour la
planification en cas de pandémie de grippe, très peu d'accords
officiels ont été conclus entre les bureaux régionaux
de la DGSPNI de Santé Canada et les gouvernements provinciaux relativement
à la gestion des pandémies de grippe dans les collectivités
des PN. On peut néanmoins observer une certaine progression à
ce sujet.
Tous les bureaux régionaux de la DGSPNI ont élaboré
leur ébauche ou leur version finale de plans régionaux de
lutte contre la pandémie de grippe ou des cadres d'orientation
pour aider les collectivités des PN à élaborer leurs
propres plans. D'autres bureaux régionaux sont en cours de
négociation avec leur province respective pour déterminer
les rôles et les responsabilités de chacun en cas de pandémie
de grippe.
Dans certaines régions, des réunions ont été organisées
entre la DGSPNI et les PN pour
souligner l'importance des plans communautaires dans la lutte contre
la pandémie de grippe;
ceci a incité certaines collectivités à élaborer
leurs propres plans. Dans d'autres régions, les
directeurs de la santé des collectivités des PN participent
directement à la planification avec
les autorités sanitaires de leur province, de leur district ou
de leur région pour éclaircir les
questions des soins actifs et de la gestion des clients en cas de pandémie
de grippe.
En pratique, il y a toujours eu une forme de collaboration entre les gouvernements
provinciaux et la DGSPNI pour la gestion des urgences de santé
publique et les éclosions de
maladies dans les collectivités des PN vivant dans les réserves.
Il faut cependant souligner qu'il
y a certaines lacunes dans cette collaboration. Par exemple, il est arrivé
quelques fois que les
médecins provinciaux ou régionaux n'aient pas informé
les médecins de la DGSPNI de cas
d'éclosions de maladies infectieuses dans une réserve
(p. ex., de la méningite) alors que ces
derniers représentent les autorités responsables des mesures
d'intervention en santé publique
pour ces situations. De plus, cette collaboration officieuse entre les
provinces et les bureaux
régionaux de la DGSPNI n'a pas été mise à
l'épreuve lors d'urgences nationales en santé
publique, comme une pandémie de grippe.
3. Questions à régler
Relations avec les autorités de santé publique
de la province ou du territoire
- Accords officiels entre les bureaux provinciaux de santé publique
et les bureaux
régionaux de la DGSPNI relativement à la coordination
des rôles et des responsabilités
pendant les urgences de santé publique, dont une pandémie
de grippe.
- Accords officiels entre les bureaux provinciaux de santé publique
et les bureaux
régionaux de la DGSPNI pour intégrer aux plans provinciaux
ou régionaux les données
des PN vivant dans les réserves relativement à l'achat
d'antiviraux, de vaccins (lorsque la
maladie s'est installée) ainsi que d'autres équipements
utiles en situations d'urgence et
pour déterminer qui exercera le contrôle de ces équipements
ou de ces produits en
quantité limitée.
- Protocoles organisés pour déterminer l'accès
aux antiviraux, aux vaccins et aux autres
équipements d'urgence pour les collectivités des
PN vivant dans les réserves et les
provinces.
- Protocoles de communication entre les bureaux régionaux de
la DGSPNI, les bandes
ayant conclu un accord de transfert et les provinces sur les questions
relatives aux
maladies infectieuses et aux diverses préoccupations en santé
publique.
Autorité légale
- Clarté parmi les provinces, les autorités sanitaires régionales,
les PN et les bureaux
régionaux de la DGSPNI quant au médecin officiellement reconnu dans
chacune des
collectivités des PN vivant dans les réserves.
Resources
- Capacité des bureaux régionaux de la DGSPNI et des collectivités
des PN à gérer les
pandémies de grippe en raison de l'infrastructure limitée
en santé publique pour les
collectivités des PN et de la pénurie de ressources humaines en
santé publique.
- Données sur les populations vivant dans les réserves en ce qui
a trait à la surveillance, à
l'épidémiologie et au programme de vaccins antigrippaux pour
aider à la planification en
cas de grippe pandémique.
4. Prochaines étapes
Alors que la DGSPNI évalue et aborde la question de l'infrastructure
en santé publique et le
manque de ressources humaines en santé dans les collectivités des
PN et les bureaux régionaux
de la DGSPNI, il est essentiel que les PN et les administrations coordonnent leurs
efforts
relativement à la planification de la gestion de la grippe pandémique
dans les collectivités. Avec
l'appui de la DGSPNI et des autorités sanitaires provinciales ou
régionales, les collectivités des
PN vivant dans les réserves sont responsables de l'élaboration
de leurs plans communautaires
en cas de pandémie de grippe. Cependant, la mise en oeuvre réussie
de ces plans requiert la
participation des principaux intervenants (c.-à-d. les collectivités
des PN, la DGSPNI et les
autorités sanitaires provinciales et régionales). La facilitation
du processus avec les intervenants
devrait être la responsabilité des bureaux régionaux de la
DGSPNI.
Le tableau 1 montre certaines des principales activités nécessaires
à une bonne planification
en cas de pandémie de grippe pour les populations vivant dans les réserves;
cela comprend
également des suggestions relativement aux rôles et aux responsabilités
des diverses
administrations qui participeront à la facilitation ou à l'élaboration
des plans. Le tableau a été créé pour aider au règlement
des questions de santé publique des populations vivant dans les
réserves, puisque la participation des multiples administrations a souvent
créé de la confusion
au sujet des rôles et des responsabilités; ainsi, en les déterminant
clairement à l'avance pour
chacune des administrations, on contribue à une meilleure gestion des éclosions
de grippe
pandémique dans les collectivités des PN.
Tableau 1 : Principales activités et suggestions des rôles et des
responsabilités des partenaires
pour la gestion des pandémies de grippe dans les collectivités des
PN dans les réserves
1. Collectivités des PN |
1.1 |
Élaborer des plans de lutte contre la pandémie de grippe en collaboration
avec les bureaux régionaux
de la DGSPNI respectifs et/ou les autorités sanitaires locales ou régionales,
notamment :
- désigner un médecin provincial/régional pour la collectivité
et prendre des arrangements officiels
visant la prestation continue de services médicaux;
- identifier des partenaires et déterminer leurs rôles et leurs
responsabilités;
- accroître la sensibilisation des membres de la collectivité;
- former du personnel de première ligne3;
- améliorer les activités de surveillance dans les collectivités
pour la détection précoce des
maladies similaires à la grippe;
- renforcer les capacités en matière de triage et de dépistage;
- développer des capacités relatives à l'isolement
des patients dans les établissements de santé
dans les collectivités des PN;
- mettre en oeuvre des lignes directrices sur le contrôle des infections
et des mesures de santé
publique en cas de pandémie, en consultation avec les médecins
régionaux de la DGSPNI et les
autorités sanitaires régionales, et en conformité avec
le plan national de lutte contre les
pandémies;
- élaborer un plan de communication qui sera régulièrement
mis à jour;
- garder des équipements et un inventaire des équipements d'urgence
en permanence (p. ex., les
masques, les gants, etc.);
- calculer et mettre régulièrement à jour le nombre de
personnes (des collectivités) dans chaque
groupe prioritaire pour les vaccins et les antiviraux;
- planifier une immunisation de masse en collaboration avec les médecins
régionaux de la DGSPNI
ou le médecin reconnu à l'échelle provinciale;
- communiquer et discuter avec les autorités sanitaires des municipalités
avoisinantes au sujet du
transfert des cas de grippe pandémique graves dans les hôpitaux
et s'assurer que ceux-ci auront
un accès équitable aux soins;
- évaluer les moyens de transport actuels des patients vers les établissements
du système de santé
régional ou provincial (lorsque nécessaire) et en évaluer
l'efficacité en cas de pandémie de grippe
(c.-à-d. déterminer les lacunes et élaborer des stratégies
pour les combler);
- planifier pour assurer la continuité des services essentiels4 dans
la collectivité;
- élaborer un plan d'urgence pour accroître les connaissances
des membres des PN quant à la
façon de gérer les situations lorsqu'il y a de graves pénuries
de travailleurs de la santé et de
services de santé5 en raison d'une pandémie de grippe;
- conclure des ententes officielles de partenariat entre les diverses collectivités
des PN pour favoriser l'apport d'aide mutuelle; r) créer
une équipe d'intervention d'urgence;
- créer une équipe d'intervention d'urgence;
- participer à des exercices de simulation avec les municipalités
avoisinantes pour évaluer le plan
de mesures et d'interventions en cas de pandémie de grippe à
l'échelle communautaire;
- participer activement à la planification locale en cas de pandémie
de grippe (dans les
municipalités voisines) pour faciliter la coordination des efforts et
l'intégration aux systèmes
provinciaux/régionaux de lutte contre la pandémie de grippe.
|
|
2. Bureaux régionaux de la DGSPNI |
2.1 |
Élaborer des plans régionaux en cas de pandémie de grippe
en consultation avec les collectivités et
les organisations régionales des PN et, lorsque c'est possible,
assurer l'intégration aux systèmes
provinciaux, plus particulièrement : |
|
2.1.1 |
conclure des accords officiels au moyen de négociations avec les autorités
sanitaires
provinciales pour déterminer et coordonner les responsabilités
et les rôles respectifs pour les
tâches suivantes :
- approvisionnement en vaccins, en antiviraux, en équipements d'urgence
(p. ex., les matériels de diagnostic, de traitement, de prévention des infections
et d'immunisation) et en assurer la distribution;
- capacités de surveillance accrues, en collaboration avec le système
provincial, tout en
gardant la possibilité de séparer les données relatives
à la surveillance dans les
collectivités des PN vivant dans les réserves;
- aide pour les services de santé publique et les soins médicaux
en cas d'insuffisance des
ressources communautaires;
- détermination du médecin officiellement reconnu dans chaque
réserve des PN;
- communication bilatérale relativement à la déclaration
des cas;
- détermination des rôles et des responsabilités
des autorités de santé publique provinciales/régionales
par rapport à la DGSPNI relativement aux activités
nécessaires concernant les mesures et les interventions
en cas de pandémie de grippe;
- détermination des moyens de transport pour faire parvenir les sécrétions
respiratoires aux
laboratoires provinciaux de santé publique lorsque c'est nécessaire.
|
|
2.1.2 |
Établir un partenariat avec les Affaires indiennes et du Nord Canada
à l'échelle régionale en
intégrant les interventions sanitaires d'urgence à la planification
d'ensemble des mesures
d'urgence. |
|
2.1.3 |
Élaborer des plans de communication. |
|
2.1.4 |
Identifier des partenaires et déterminer leurs rôles et leurs
responsabilités. |
|
2.1.5 |
Participer à des exercices de simulation avec les provinces pour
évaluer la planification des
mesures et des interventions en cas de pandémie de grippe au niveau régional
de la DGSPNI. |
|
2.1.6 |
Établir un partenariat avec l'administration centrale de la DGSPNI
pour élaborer du matériel
éducatif. |
|
2.1.7 |
Déterminer les moyens actuels de distribution des équipements
aux collectivités des PN et
examiner leur efficacité en cas d'urgences sanitaires, comme une
pandémie de grippe
(c.-à-d., déterminer les lacunes et élaborer des stratégies
pour les combler). |
|
2.1.8 |
Déterminer les lacunes actuelles du système en matière
de finances, de ressources humaines
et de législation et trouver des stratégies pour y remédier. |
|
2.1.9 |
Planifier l'immunisation de masse des groupes prioritaires à
l'aide des vaccins contre la
pandémie de grippe (lorsqu'ils sont disponibles). |
|
2.1.10 |
Appuyer la formation du personnel de première ligne dans les collectivités. |
|
2.1.11 |
Informer les leaders des collectivités au sujet de la pandémie
de grippe et de ses
conséquences pour les collectivités. |
|
2.1.12 |
Appuyer et faciliter la planification communautaire en augmentant la
sensibilisation, en
offrant des séances de formation sur la planification ainsi que du matériel
éducatif aux
leaders communautaires et aux organisations régionales des PN. |
|
2.1.13 |
Fournir des services, des recommandations et des conseils en matière
de santé publique aux
collectivités des PN. |
|
2.1.14 |
Planifier l'approvisionnement des établissements de santé
en tests de diagnostic rapides en
cas de besoin. |
|
2.1.15 |
Fournir aux autres partenaires les noms et les coordonnées des
responsables régionaux de la
DGSPNI en cas de pandémie de grippe. |
|
2.1.16 |
Effectuer le suivi du nombre de personnes (des collectivités des
PN) dans chaque groupe
prioritaire pour la vaccination. |
|
2.1.17 |
Renforcer les capacités régionales de surveillance (à
intégrer au système provincial). |
|
3. Administration centrale de la DGSPNI |
3.1 |
Élaborer un cadre global pour un plan de mesures et d'interventions
d'urgence à la Direction
générale, notamment :
- intégrer les plans des régions et de l'administration
centrale au plan organisationnel de la
DGSPNI en cas de pandémie de grippe;
- créer des modules de formation générale clairs et adaptés
sur le plan culturel, en fonction du
plan national de lutte contre la pandémie de grippe, destinés
aux travailleurs de santé de
première ligne et aux leaders dans les collectivités;
- élaborer un plan de mobilisation des ressources humaines inter-régionales
(de l'administration
centrale et des bureaux régionaux de la DGSPNI);
- élaborer un plan de communication;
- renforcer la capacité de compilation et d'analyse centralisées
des données pour déterminer
l'ampleur de la maladie parmi les clients de la DGSPNI.
|
3.2 |
Appuyer et faciliter la planification des bureaux régionaux de la DGSPNI
en cas de pandémie de
grippe en assurant la coordination et en fournissant les ressources. |
3.3 |
Travailler avec des représentants provinciaux pour clarifier les
lois et les pouvoirs fédéraux et
provinciaux en cas de pandémie de grippe dans les réserves. |
3.4 |
Identifier des partenaires nationaux et travailler avec eux à la
détermination des divers rôles et
responsabilités. |
3.5 |
Établir des relations avec les organisations et les responsables nationaux
des PN pour accroître la
sensibilisation au sujet de la pandémie de grippe et insister sur l'importance
de la planification
communautaire. |
|
4. Autorités de santé publique provinciales |
4.1 |
Collaborer avec les PN et les bureaux régionaux de la DGSPNI pendant
l'élaboration des plans
provinciaux pour la lutte contre la pandémie de grippe afin de définir
les rôles et les responsabilités,
de coordonner les efforts et d'éviter qu'il n'y ait
des lacunes dans la gestion de la pandémie de grippe
dans les collectivités des PN. |
4.2 |
Établir des accords officiels au moyen de négociations avec
les bureaux régionaux de la DGSPNI afin
d'inclure les membres des PN vivant dans les réserves dans les
activités de planification à l'échelle
provinciale, lorsque cela est possible, particulièrement pour les tâches
suivantes :
- approvisionnement en vaccins, en antiviraux, en équipements d'urgence
(p. ex., les matériels de
diagnostic, de traitement, de prévention des infections et d'immunisation)
et distribution de ces
vaccins, antiviraux ou équipements;
- capacités de surveillance accrues tout en gardant la possibilité
de séparer les données relatives à
la surveillance dans les collectivités des PN vivant dans les réserves;
- communications bilatérales relativement à la déclaration
des cas;
- facilitation de l'accès aux services d'urgence du gouvernement
fédéral, comme à la Réserve
nationale de secours (RNS) et à l'équipe d'intervention
sanitaire d'urgence (une fois qu'elle est
établie)lorsque les ressources communautaires et de la DGSPNI sont dépassées
et lorsqu'elles
sont suffisantes6;
- si la capacité en matière de santé publique le permet,
aider à la prestation de services de santé
publique aux collectivités des PN lorsque les ressources des collectivités
et de la DGSPNI sont
insuffisantes7;
- détermination du médecin officiellement reconnu dans chaque
réserve des PN.
|
4.3 |
Assurer l'accès équitable en matière de soins aux
cas de grippe pandémique graves transférés dans
les hôpitaux. |
4.4 |
Travailler avec des représentants provinciaux pour clarifier les
lois et les pouvoirs fédéraux et
provinciaux en cas de pandémie de grippe dans les réserves. |
4.5 |
Élaborer un plan de communication (avec les bureaux régionaux
de la DGSPNI et d'autres
intervenants clés). |
|
5. Centre de mesures et d'interventions d'urgence (CMIU) |
5.1 |
Communiquer avec la DGSPNI de façon régulière et efficace
au sujet des mesures et des
interventions d'urgence. |
5.2 |
Offrir à la DGSPNI des occasions opportunes de donner ses commentaires
au réseau FPT sur les
mesures et les interventions d'urgence et faire part régulièrement
des rétroactions utiles à la DGSPNI
sur les réalisations du réseau FPT qui touchent les progrès
de la DGSPNI en matière de planification
d'urgence (y compris la planification de la lutte contre la pandémie
de grippe). |
5.3 |
Inviter la DGSPNI à assister aux réunions du réseau
FPT lorsque la discussion sur la planification de la
lutte contre la pandémie de grippe comporte des questions qui touchent
l'administration centrale et
les bureaux régionaux de la DGSPNI ainsi que les collectivités
des PN. Ceci permettra à la DGSPNI,
au CMIU et aux autorités de santé et de services sociaux de la
province de collaborer de manière
intégrée et coordonnée pour éviter le chevauchement
du travail et la présence de lacunes lorsqu'il
sera temps de gérer les éclosions de grippe pandémique
dans les collectivités des PN. |
5.4 |
Dans les situations où les capacités régionales de
la DGSPNI (et l'aide provinciale) seront épuisées, le
CMIU pourra envoyer, au moyen des systèmes provinciaux de déploiement,
une équipe d'intervention
sanitaire d'urgence (EISU), lorsqu'elle sera établie, pour
aider les professionnels régionaux de la santé
de la DGSPNI dans les collectivités des PN à intervenir dans les
situations d'urgence en santé
publique, comme une pandémie de grippe8. |
5.5 |
Au moyen du système provincial pour l'accès à la
RNS au sein d'une province, offrir l'accès aux
produits pharmaceutiques contrôlés par le gouvernement fédéral
ainsi qu'à d'autres équipements et
services d'urgence aux collectivités des PN. |
5.6 |
Faciliter l'établissement de liens entre DGSPNI et les autorités
provinciales pour déterminer les rôles
et les responsabilités de la province relativement à l'accès
à la RNS et à l'EISU dans les collectivités
des PN au moyen d'une lettre d'accord entre le CMIU, l'Agence
de santé publique du Canada et la
Direction générale de la santé des Premières nations
et des Inuits, Santé Canada. Travailler avec des
représentants provinciaux pour clarifier les lois et les pouvoirs fédéraux
et provinciaux en cas de
pandémie de grippe dans les réserves. |
5.7 |
Offrir des cours ou des formations sur la planification en cas de pandémie
de grippe et organiser des
cliniques d'immunisation de masse. |
5.8 |
Offrir au personnel de la DGSPNI des consultations techniques sur l'élaboration
de modules et de
cours d'enseignement sur la pandémie de grippe à l'intention
des fournisseurs de soins de santé et
d'autres premiers intervenants dans les collectivités des PN et
faciliter la prestation de cours en ligne
au moyen de mécanismes existants. |
5.9 |
Offrir de l'aide technique à l'administration centrale
de la DGSPNI pour élaborer et évaluer le plan de
mesures et d'interventions d'urgence en cas de pandémie de
grippe (p. ex., participer aux exercices
de simulation fédéraux ou nationaux). |
|
5. Conclusion
La gestion d'une pandémie prévisible de grippe dans les
collectivités des PN exigera la coordination
des efforts de la part de tous les paliers de gouvernement. Les considérations
relatives aux besoins
particuliers des collectivités des PN doivent se refléter dans
les plans tant à l'échelle locale que
provinciale-territoriale et fédérale. La planification des mesures
et des interventions en cas de
pandémie de grippe vise à réduire au minimum la morbidité
grave, la mortalité générale et les
perturbations sociales au Canada, dans l'éventualité d'une
telle pandémie. On atteindra cet objectif
uniquement si les stratégies et les plans spécifiques aux collectivités
des PN sont intégrés aux plans
de lutte en cas de pandémie de grippe des administrations.
1. Le présent document met l'accent sur les « collectivités
des Premières nations vivant dans les réserves » situées
dans les
provinces où il y a certaines préoccupations relativement à
la clarté des rôles et des responsabilités en matière
de services
de santé publique (y compris la planification de la lutte contre la pandémie
de grippe) parmi les diverses administrations.
2. Il y a sept collectivités d'Inuits et deux collectivités d'Innus
au Labrador qui sont visées par les programmes de santé
publique de la DGSPNI.
3. Devrait comprendre la formation des travailleurs de santé de première
ligne relativement au diagnostic et aux soins, à la prévention des
infections, aux
mesures de santé publique, à la surveillance et à la communication.
4. Tels que le maintien des services d'incendie et de police, la disponibilité
de l'eau, de l'électricité et de la nourriture, et la
gestion des décès en masse.
5. Devrait comprendre la surveillance des maladies, la prestation de soins à
domicile et l'utilisation des communications et des mesures de prévention
des infections.
6. Les bureaux régioanux de la DGSPNI doivent en faire la demande aux autorités
de santé publique provinciales qui fourniraient de tels services coordonné
s par le Centre de mesures et d'intervention d'urgence.
7. En ce qui concerne les provinces qui n'ont pas de mandat pour la prestation
de services de santé publique à l'échelle provinciale,
ces responsabilités
pourraient relever des autorités provinciales.
8. On s'attend à ce que le gouvernement fédéral offre
une aide équitable aux collectivisés des PN dans les réserves
et au reste de la province.
Nota: Les Affaires indiennes et du Nord Canada ont la responsabilité de
l 'ensemble de la planification des mesures d'urgence. En cas d'urgence en santé,
y compris de pandémie de influenza, le rôle des Affaires indiennes
et du Nord Canada consiste à faciliter les communications avec les PN et
à aider Santé
Canada et l'Agence de santé publique au Canada au besoin.
[Précédent] [Table des matières] [Prochaine]
|